On verb “evetle-” in Turkish dialect of Skopje
The verb “evetle-” is used in Turkish dialect of Skopje (Macedonia) as equivalent for “haste, hurry”. At first look, it seems that it’s consisted of two morphemes:
evet+ (noun root)
+le- (denominative suffix for verbalization)
“evet” means “yes” in Turkish. So, there is no link between “yes” and “haste, hurry”.
The only explanation is that the root originaly was not “evet”, but “ivedi”, which means “hurry, haste”:
ivedi+le- > iveti+le- > eveti+le > evet(i)+le- > evet+le-
Its usage is very frequent in the Turkish dialect of Skopje.
Add comment August 1st, 2006